II Kings 4:19 Commentary: Rashi & Metzudat David

וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אָבִ֖יו רֹאשִׁ֣י ׀ רֹאשִׁ֑י וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הַנַּ֔עַר שָׂאֵ֖הוּ אֶל־אִמּֽוֹ׃

And he said unto his father: ‘My head, my head.’ And he said to his servant: ‘Carry him to his mother.’

Rashi on II Kings

“My head! My head!” I am sick in my head.20It is common for those in pain to repeat their cries; see Yirmiyahu 4:19.—Radak
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on II Kings

I have pain in my head, and the word was doubled in the manner of someone who is groaning with pain, like it says my bowels, my bowels I write in pain.
Ask a RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

He said. His father said to one of the servants, “Carry him to his mother.”
Ask a RabbiBookmarkShareCopy